This reading recommendation comes to us via Jennifer Eremeeva’s Twitter feed. (Thank you the amazing Russian literary twitter!) Nino Haratischvili was born in Georgia in 1983 (according to Wikipedia), and lives and writes in German. She has been publishing fiction and drama since approx. 2001, and her novel The Eighth Life (for Brilka) was recently translated to English by Charlotte Collins and published by Scribe–Australia and UK based publisher.
Brief description from the publisher: “At the start of the twentieth century, on the edge of the Russian Empire, a family prospers. It owes its success to a delicious chocolate recipe, passed down the generations with great solemnity and caution. A caution which is justified: this is a recipe for ecstasy that carries a very bitter aftertaste …”
Note: In German, Nino’s last name is spelled “Haratischwili,” but in the English publication, it’s “v” instead of “w”: Haratischvili.
Pub date: October 1, 2019
“Translated into 29 languages, The Secrets We Kept is a thrilling tale of secretaries turned spies, of love, duty, and sacrifice. Inspired by the CIA plot to infiltrate the hearts of Soviet Russia, not with propaganda, but with the greatest love story of the 20th century: Doctor Zhivago. From Moscow and the Gulag to D.C. and Paris, The Secrets We Kept captures a watershed moment in the history of literature. Told with soaring emotional intensity and captivating historical detail, and centered on the belief that a piece of art can change the world.”
Editor: Jordan Pavlin
Pub Date: September 3, 2019
Agent: Jeff Kleinman and Jamie Chambliss at Folio Literary Management
The publication history behind Boris Pasternak’s Doctor Zhivago provides the backbone of this debut novel. Joan Frank, reviewing for The Washington Post, remarks:
Significantly, these are women’s stories. Pasternak’s, while not marginal, is told by his longtime mistress and muse, Olga Ivinskaya — she who inspired “Zhivago’s” famous romantic lead, Lara (for whom Prescott happens to be named). Sent twice to a Gulag labor camp (described in horrific detail) as a result of her affiliation with him, Olga’s own astonishing account nearly eclipses his.
From National Translators Month Page:
“We’re thrilled to share with you today an excerpt from the novella A Fantastical Traffic Jam by Azerbaijani political prisoner Akram Aylisli, translated from the Russian by the award-winning poet and translator Katherine E. Young. In her own words, “Many knowledgeable observers, including Aylisli himself, believe it was this novella that provoked the wrath of Azerbaijan’s current rulers and led to Aylisli’s persecution. He currently lives under de facto house arrest; his books have been burned, his wife and son were fired from their jobs, and at one time a bounty was offered to whomever would cut off his ear.” At NTM, we take pride in publishing brave works that speak truth to power, and this excerpt accomplishes exactly that.”
Excerpt on National Translators Month page.
This book is a sequel to The Revolution Of Marina M about a poet who comes of age during the Russian Revolution: “The epic journey that began with The Revolution of Marina M. concludes in Chimes of a Lost Cathedral, in which passionate young poet, lover, and idealist Marina Makarova emerges as a woman in full during the transformative years of the Russian Revolution. Having undergone unimaginable hardship, she’s now at the height of her creative power and understanding, living the shared life of poetry–when the revolution finally reveals its true direction for the future.”
Published on July 2, 2019 by Little, Brown & Company
Editor: Asya Muchnick at Little, Brown
Agent: Warren Frazier, John Hawkins Group